Quello che ogni Esperto di Comunicazione Deve Sapere     english   español   português

 
Mercoledì, 28 Maggio 2008
Editor: Massimiliano Badolati

Citizen Journalism e la Versione Italiana di Global Voices







Il progetto di informazione partecipativa globale lanciato nel 2004 dal Berkman Center della Harvard Law School aprirà tra pochi giorni una versione localizzata in italiano. Al lavoro traduttori volontari, che saranno coordinati da Bernardo Parrella che, intervistato da Sergio Maistrello sulle pagine di ApogeOnline, ha raccontato un pò di storia del progetto:

globalvoices2.jpg

"L'idea di Global Voices risale a un convegno internazionale di blogger svoltosi a fine 2004 presso il Berkman Center. Da allora il progetto è cresciuto fino a divenire del tutto indipendente, e oggi opera come ente no-profit, così come è accaduto per altre iniziative legate a vario titolo a questa dinamica struttura interdisciplinare di Harvard, come Creative Commons, Center for Citizen Media o OpenNet Initiative.

Non a caso durante la recente conferenza per il decennale del Berkman Center la discussione si è concentrata (anche) sul successo di Global Voices nonché sulla necessità di insistere con progetti decentrati, di ampio respiro, partecipati. Sottolineando, ad esempio, le iniziative in corso in Giamaica e l'ampiezza della blogosfera in Farsi (Iran e dintorni).

Global Voices continua a puntare principalmente a «dare voce e chi non ha voce» e a offrire report di cittadini locali su eventi e situazioni nei Paesi in via di sviluppo o comunque in nazioni poco seguite dall'informazione mainstream. Motivo per cui, almeno per ora, s'interessa poco dell'attualità in Nord America ed Europa Occidentale, già ampiamente coperta dai grandi media.

Al momento, Global Voices conta circa 40.000 post e 30.000 commenti, suddivisi in 347 categorie che spaziano dalle diverse regioni e nazioni a temi quali razzismo, arte e cultura, religione, agricoltura. Per ora si fanno traduzioni in 14 lingue (15 con l'edizione italiana in arrivo), mentre gli autori dai vari Paesi sono circa un centinaio, oltre 150 contando anche i traduttori puri, dove la più attiva è la la comunità spagnola, con oltre 1.600 post tradotti."

Articoli Recenti
Fonte: Sergio Maistrello | ApogeOnline
Forum    
Approfondisci e domanda sul Forum di Robin Good
Commenti    

Redazione di MasterNewMedia Italia

Scrivi alla redazione
newsroom[at]masternewmedia.org

Caporedattore
Giulio Gaudiano | giulio.gaudiano[at]masternewmedia.org

Editors
Massimiliano Badolati | massimiliano.badolati[at]masternewmedia.org
Davide Fotia | davide.fotia[at]masternewmedia.org


Editore
Robin Good | Robin.Good[at]masternewmedia.org
Master New Media - IKONOS New Media
Via San Damaso, 23 00165 Rome, Italy
P. IVA 02071821009


    Self - Publishing ed Editoria Personale
    Distribuzione Dei Contenuti Online
    Audio e Music Publishing
    Video Online E Internet Television
    Proprieta Intellettuale
    E-learning
    Collaborazione Online
    Assistenza Tecnica
    Privacy e Sicurezza
    PowerPoint e Presentazioni Online
    Immagini Digitali
    Information Design
    Interface Design
    Online Marketing
    SEO e Motori di Ricerca
    Social Media


 
 Mini-Guide
 
 


Abbonati al Feed RSS Abbonati alla Newsletter Abbonati al Canale YouTube Abbonati con iTunes Abbonati con Miro